Содержание → Глава 1 → Часть 5
— Черт возьми, Варгус, куда проще добыть тебе дюжину первоклассных любовниц!
— Их я и сам могу раздобыть, — ответил граф.
— Кстати, я вспомнил, — воскликнул Ричард, — что обещал заглянуть сегодня утром к Женевьеве. Если ты еще с ней не знаком, то это большое упущение в твоем образовании.
— Что за Женевьева? — с большим интересом спросил граф.
— Последнее пополнение в балете мадам Вестрис при королевском театре.
— Я встречался с мадам, и хотя у нее потрясающие ножки, на мой вкус она чересчур напыщенна, — заметил граф.
Он говорил об обворожительной молодой актрисе, про Которую было сказано, что она «поет, словно ангел, танцует, как сильф, и обладает самыми стройными ножками в мире».
— Согласен, — сказал Ричард, — но Женевьева несколько другая. Она приехала из Франции всего лишь около двух недель назад, фактически сразу после твоего отъезда, и взяла Лондон Приступом.
— Сдается, я уже слышал эту историю.
— Понимаю, Варгус, но она воистину исключительна.
Она не только хороша в танце, но и обладает очарованием, которое не скрывает даже грим. Познакомься с ней и увидишь, что я не преувеличиваю.
— Хорошо, — ответил граф, — если ты дашь слово, что посетишь со мной хотя бы пару балов из тех, что дают сегодняшним вечером.
Ричард застонал, и граф добавил:
— Один обещает быть неплохим, учитывая, что это Эшбернгем-Хаус.
— Княжна Левина! — воскликнул Ричард. — Она все же пригласила нас на вальс, несмотря на то что у нее самый острый язычок из всех дам, что когда-либо украшали собою посольство.
Граф рассмеялся:
— Она слишком умна, чтобы спровоцировать дипломатический инцидент, но я частенько задаюсь вопросом, много ли еще пройдет времени, прежде чем русский посол будет отозван.
— Не будет до тех пор, пока его жена может это предотвратить. Княжна любит Англию, или вернее — англичан.
С этими словами Ричард поднялся на ноги и кликнул камердинера:
— Джарвис!
Тот поспешно вошел в комнату и помог Ричарду облачиться в изящный длиннополый сюртук, который, судя по отсутствию складок, был пошит в Уэстоне.
— Увидишь, принцесса будет только рада помочь тебе в твоих поисках, Варгус, — заметил Ричард.
В его глазах блеснул огонек, словно он сознавал, что поддразнивает друга.
— Я же сказал, что не потерплю вмешательства никаких женщин, — ответил граф, — и все сказанное» Ричард, разумеется, должно остаться между нами. Если ты предашь меня, клянусь, я пришлю тебе вызов!
Ричард рассмеялся:
— Ну, коль скоро ты гораздо лучший стрелок, нежели я, это будет очевидное убийство, и тебе придется бежать из страны. А я подозреваю, что за годы, проведенные на полуострове, ты достаточно насмотрелся на заграницу.
— Это уж точно! — с жаром отозвался граф. — По правде говоря, Ричард, я рад, что вернулся домой. Но здесь чертовски много необходимо сделать.
Он вздохнул.
— Люди, которым я даю работу, постарели, поместье пришло в запустение, а поскольку все были заняты только войной, дома, амбары, заборы и все остальное практически не ремонтировалось.
— Да, тебе будет, чем заняться, — заметил Ричард. — Но довольно тебе расстраивать меня! Пойдем, Варгус! Нанесем визит Женевьеве.
— Я не уверен, что в настоящее время могу питать дружеские чувства к француженкам, — ответил граф.
Его приятель рассмеялся:
— Уж коли она хорошенькая, какая разница, какой она национальности? И позволь тебя заверить, я нахожу, что французские женщины, как и французские вина, гораздо изысканнее своих английских аналогов.
Продолжая говорить и улыбаться, Ричард взял трость и шляпу, после чего двинулся вниз по ступеням лестницы. Граф последовал за ним.
Закладки
- » Затем он нашел себе жену, остепенился, и его родственники решили,…
- » — По-моему мнению, не так уж и поздно. — Но вам не приходится…
- » Выражение его глаз заставило сердце девушки биться еще чаще, чем…
- » Лишь на мгновение уголки ее губ вздрогнули, и ему показалось, в глубине ее…
- » Граф улыбнулся. Он понял, что Генри производил свою…
- » — Вылезай, Генри, — сказал он груму. — Пойдешь в Шеппердз-Маркет…
- » Затем он обернулся и сказал: — Прежде чем мы вернемся к разговору, Ричард,…
- » Подобно полководцу, разрабатывающему план военных действий, сэр Дензил принялся…
- » — Выпейте еще шампанского, — предложил он. — Мне кажется, вам это…
- » Дуэли в защиту чести были личным сведением счетов за нанесенное или надуманное…
- » Остальных работниц называли по имени, но из-за ее обаяния и несхожести…
- » — Там не так уж и много, — скромно ответила Тэлия. — Как удалось тебе напечатать…
- » Мгновение она стояла в нерешительности, а затем, подобрав юбки,…
- » Ей было пятнадцать, когда ее отец покинул Англию, и с тех пор единственным…
- » Дома он внимательно ознакомился с содержанием книг и теперь,…
- » — К чему вы это говорите? — Только что вы, быть может, сами того не Сознавая,…
- » — Дом, — ответил граф, — Такой, каким Хеллинггон был в мои детские годы.…
- » Анна всегда собирала ей немного еды, которую Тэлия брала с собой в магазин…
- » Солдаты зачастую пытались отгородиться ложью от обвинений в грабеже…
- » Тэлия ощущала необычное волнение и смущенность, которой не могла найти объяснения.…