Содержание → Глава 6 → Часть 7
— Я хочу сказать, моя милая, — произнес граф, — что с момента нашего вчерашнего расставания для меня ничего не изменилось. То, о чем ты попросила меня, не касается того, о чем мы говорили прежде или собираемся говорить сегодняшним вечером и когда бы то ни было.
Когда до нее дошел смысл сказанного, слезы выступили на ее глазах, от чего они словно стали более широкими и очаровательными.
— Как… вы… могли оказаться совсем не таким, как… я ожидала? — спросила она. — И таким… понимающим…
Слезы хлынули по ее щекам.
— На этот вопрос я отвечу вечером, — сказал он, — когда у нас будет побольше времени. А сейчас, мне кажется, тебе стоит вернуться на работу. Я не хочу, чтобы у тебя из-за меня возникли неприятности.
Губы девушки задрожали, но она не смогла произнести ни слова, и граф, вынув из нагрудного кармана платок, осторожно вытер слезы с ее лица.
— Я уверен, все будет в порядке, — сказал он, — и даже еще лучше, если ты сможешь научиться доверять мне. Я лишь хочу, чтобы ты поняла: я помогу тебе, чем только смогу.
— Я… люблю… вас!
Слова были едва различимы, но граф услышал их.
— Мне многое нужно сказать тебе о своей любви, — сказал он, — но это займет много времени. Но сейчас меня ждет регент, а он весьма не любит, когда его заставляют ждать.
Предлагаю оставить все недосказанное на сегодняшний вечер.
Увидев выражение его глаз, Тэлия ощутила, будто бы снова находится в его объятиях, и, хотя он даже не прикасался к ней, они понимали друг друга без слов.
Они были так же близки, как и в момент их первого поцелуя, и ей казалось, что граф чувствует то же самое.
Бок о бок они вышли из дома, и граф помог ей устроиться в фаэтоне.
Пока они ехали по направлению к Беркли-сквер, Тэлия думала, что никогда в жизни не видела столь яркого и сияющего солнечного света.
Когда лошади замедлили шаг, поднимаясь вверх по Хэй-Хилл, граф спросил:
— Тебя подвезти к задней двери?
— Да… Пожалуйста… — ответила Тэлия.
При этих словах она подумала, что граф обращался с ней не как со своей собственностью, но гораздо более нежно.
Она вспомнила, что так же обращался с матерью ее отец.
«Люблю! Люблю тебя! »— хотелось повторять ей снова и снова.
Но она боялась, что грум, сидевший позади них, слышит каждое слово.
Граф направил фаэтон к задней двери лавки.
— Я точно не могу больше ничем помочь? — спросил он.
— Н-нет… Я… в порядке, — ответила Тэлия.
Она протянула руку, и граф сжал ее в ладони, почувствовав, как девушка вздрогнула от его прикосновения.
Грум помог ей выйти из фаэтона, и она проскользнула в дверь, надеясь, что никто из работниц не видел ее возвращения.
К счастью, войдя внутрь, она обнаружила, что миссис Бертон все еще обслуживала клиентку в главном зале.
Тэлия подошла к столу, на котором выписывались счета, и, раздобыв лист бумаги, написала на нем:
Доверенное лицо сэра Дензила Кавершема от его имени передает сумму в 1000 фунтов стерлингов лорду Дервишу и выражает глубокое сожаление по поводу того, что выплата указанной суммы не была осуществлена в установленный срок трехлетней давности.
Конверт с деньгами и записку она вложила в еще один конверт, взятый ею со стола.
Завернув край конверта, она запечатала его сургучом, который миссис Бертон хранила на случай отправки денег в банк.
На конверте Тэлия написала:
Достопочтенному лорду Дервишу, Уайт-клуб, Сент-Джеымс-стрит.
Закончив писать, она спросила:
— А Билл здесь?
Закладки
- » — Еще одно письмо для тебя, Тэлия! Ты сегодня пользуешься…
- » — Обычно она принимает в то время, пока ей делают прическу, —…
- » Ей было пятнадцать, когда ее отец покинул Англию, и с тех пор единственным…
- » — К чему вы это говорите? — Только что вы, быть может,…
- » Тэлия ощущала необычное волнение и смущенность, которой не могла найти…
- » Тэлия вышла из задней двери шляпного магазина миссис Бертон и огляделась.…
- » Граф улыбнулся. Он понял, что Генри производил свою разведку…
- » Затем он обернулся и сказал: — Прежде чем мы вернемся…
- » Дуэли в защиту чести были личным сведением счетов за нанесенное…
- » — А если… он не вернется? — тихо спросила леди Кавершем.…
- » Подобно полководцу, разрабатывающему план военных действий,…
- » — Вылезай, Генри, — сказал он груму. — Пойдешь в Шеппердз-Маркет…
- » Граф прошел в кофейную комнату Уайт-клуба и упал в кресло возле Ричарда.…
- » Остальных работниц называли по имени, но из-за ее обаяния…
- » — Выпейте еще шампанского, — предложил он. — Мне кажется, вам…
- » Он помолчал и добавил: — Но крылья обжег я, а не ты!…
- » Она села на стул у изголовья матери и взяла ее руки в свои. — Не расстраивайся…
- » — Там не так уж и много, — скромно ответила Тэлия. — Как удалось…
- » Выражение его глаз заставило сердце девушки биться…
- » Дома он внимательно ознакомился с содержанием книг и теперь, видя выходящих…